Home-Stay Weekend in Nakagawa Rice-Harvesting in the Fall 2006 |
2006年10月14日に開かれた稲刈りの様子です。 The following pictures were taken during the rice-harvesting on October 14, 2006. |
本日のスケジュールは このようになっております。 Today's schedule was something like this. |
MCのお二人は 森島さんとアンディー M.C. Ms. Morishima with sidekick Andy. |
小泉国際交流事業企画運営委員会委員長のあいさつ Mr. Koizumi's opening remarks. |
|
藤田教育長からもごあいさつをいただきました。 Board of Education Superintendent Mr. Fujita gives opening remarks. |
|
増子さんから刈り方のレクチャーを受ける参加者のみなさん Everyone listens carefully to Mr. Mashiko's explanation. |
|
いろんな方向から刈っています。 Many hands make light work. The harvest is almost done. |
|
ハ〜イ、アンディーです! 新人の那珂川町国際交流員です。どうぞよろしく! Konnichiwa! I’m Andy, Nakagawa’s new CIR. I learned some Japanese: “kore wa kama desu!” |
|
まだ大分残っています。 Well, actually we aren't that close... lots left! |
|
刈り取った稲は束にして 「はって」に掛けて乾かします。 Bundled rice stalks hung to dry. |
|
稲刈り作業も終わり全員集合です。 Everybody smile and say, “happy harvest!” |
|
クイズコーナーでは たくさんの賞品をゲットしました。 Time for a quiz! Lots of prizes to be had. |
|
代わるがわる杵を持って 餅つきに挑戦しましたが 搗き上がるのはいつのことやら!? Stepping up to the pounded rice cake, a pinch hitter! |
餅つきの間 増子さんの唄が景気づけをします。 Mr. Mashiko sings while another mallet wielder takes her turn. |
長い長い「海苔巻き」づくりに挑戦です。 Could this become the world's longest sushi roll? |
ワン、ツー、スリー! 息を合わせて、はい、出来上がりました。 In one concerted effort, we did it! |
今年もたくさんのご馳走が並びました。 This year another feast! |
|
閉会式での外国人代表のあいさつです。 「いい汗をかいた」などと流暢な日本語でのあいさつでした。 A few words from our international guests' representative. |
|
ヴォランティア代表yassanのあいさつです。 今年は日本語オンリーでした。(英語ペラペラなのに・・・) Volunteer representative Yassan gives some closing remarks. He speaks both English and Japanese but this year only Japanese. |
那珂川町国際交流事業特集トップページへ戻る Return to the index page of the Nakagawamachi International Exchange Program |