Home-Stay Weekend in Ogawa
Rice-Planting in the Spring 2005
 2005年5月14日に開かれた田植えの様子です。
The following pictures were taken during the rice-planting on May 14, 2005


続々と集まってきました。
The participants have arrived for the rice-planting party.

オープニングセレモニー(教育長のあいさつ)
The Ogawa Board of Education Superintendent greets everyone at the Opening Ceremony.

いよいよ始まりました
The mud is cold!
Are there any bugs? Or snakes?

中には慣れた手付きの人もいます。
Some are experienced rice-planting, so the planting is well done.

まだまだ道のりは遠い!?
Is there much more left to do?

今年も増子さんの「田植え唄」が聞けました。
Every year, Mashiko san sings the traditional rice-planting song.

昼食のメインは今年も「流しそうめん」
"Nagashi-Somen" (flour noodles sliding down a bamboo slide) is the main dish this year too.

バンブースライダー?の脇のテーブルには
たくさんの料理が並びます。
What a feast!

「舟戸元気かい」のみなさん!
毎回たくさんの人にお手伝いをいただいています。
The "Hunado-Genkikai" Girls Volunteer Group members.
So many people helped organize the event.

こちらは「芳井夢の会」のみなさんです。
何台ものカメラからシャッターを切られて目線が合っていません。
今年もありがとうございました。
The "Yoshii-Yumenokai" (young) Girls Volunteer Group members.
What are you looking at? The camera is over here!
Thank so much for your hard work!

ザ・閉会式
左からyassan、リズ、マリアン、ルー
リズとマリアンは7月にカナダへ帰ります。
The Closing Ceremony!
From the left : Yassan, Liz, Marianne, and Lou say a few words.
Liz and Marianne will return to Canada in July.

yassanのごあいさつ
もちろん英語でも喋ります・・・
Of course, Yassan's greeting is in English too!

yassanからおみやげに「コシヒカリ」がプレゼント!
袋には今日撮り立ての写真シールが貼られていました。
"Koshihikari" (rice), is given to everyone as a souvenir present from Yassan.
The label on the rice package has pictures of this year's rice-planting.

みなさんご苦労様でした!
また秋の稲刈りで会いましょう!
Thank you very much to everyone!
Let's meet at the next rice-harvesting party in the fall.

みんなで書いた寄せ書き
いわゆるメモリアルボード?!
This year's autographs for Yassan's and Satoko's memory board.


那珂川町国際交流事業特集トップページへ戻る
Return to the index page of the Nakagawamachi International Exchange Program